著名世界语翻译家李士俊先生

天堂纪念馆:http://www.5201000.com/TT224522278
本馆由[ jackson ]创建于2012年11月10日

李士俊用世界语翻译了《水浒传》、《三国演义》、《西游记》

发布时间:2012-11-10 22:20:38      发布人: jackson

李士俊除了用世界语翻译了《水浒传》、《三国演义》、《西游记》外,还翻译了一大批中国古典文学和现代文学作品,可以说著作等身。李士俊的世界语译作已经出版的有:《阿诗玛》(叙事诗,1965)、《春天里的秋天》(巴金中篇小说,1980)、《王贵与李香香》(李季叙事诗,1985)、历史剧《屈原》(郭沫若著,1987)、《寒夜》(巴金长篇小说,1987)、《配图古诗精选》(1990)、《聊斋志异选》(1994)、《助学小唱》(世界语创作诗歌222首,1994)。他参与合译的作品也是很多的,如《中国文学作品选集》(三卷)、《鲁迅小说集》、《中国古代小说选》、《李白诗选》、《杜甫诗选》、《唐诗选译》。此外他还是《红楼梦》、《家》(巴金长篇小说)世译本的审核人。他翻译的政治著作出版的有:毛泽东《论人民民主专政》、《实践论》、《矛盾论》、《在延安文艺座谈会上的讲话》、《湖南农民运动考察报告》等。

李士俊已经翻译和创作、尚未出版的著作还有:《子夜》(茅盾的代表作,今年即将出版)、《中华谚语俗语选》(5000多条)、《阿凡提的故事》(含韵文250篇)、《巴黎试管小姐幽兰丽雅奇遇记》(汉译世界语原著,中篇小说)、《汉世翻译教程》(在中国传媒大学世界语专修班教学的讲义),《世界语文学漫步》(在中国传媒大学世界语专修班教学的讲义)、《世界语进修读本学习辅导》、《世界语学习词典》(日本关西地区《世界语运动》月刊已经连载64期)、《<红楼梦>、<家>、<鲁迅小说集>翻译问题研究》、《国际语问题论文集》。此外,他撰写的杂文、小说、诗歌、剧本、书评等数百篇,翻译各种稿件二百余万字,发表在国内外杂志及文集中。


到过这里的访客更多>>