著名翻译家孙仲旭

天堂纪念馆:http://www.5201000.com/TT846526655
本馆由[ 孝行天下]创建于2023年03月30日

  共1页,到第 页 
  • 青年翻译家孙仲旭为何自杀?

    1973年出生的青年翻译家孙仲旭8月28日在广州因抑郁症辞世,年仅41岁,其友人称因自杀。孙仲旭近年来翻译作品颇丰,业余从事翻译,长期供职于广州某航运公司。   消息一出不少认识他的作家、翻译界好友皆表示惊讶,皆因事发突然,不少人不久前还与孙仲旭有过工作往来。在向《外国文艺》编辑部确认后,媒体人雷剑峤受孙仲旭家人之托发布通告证实此事,证实了孙仲旭的离世。孙仲旭因翻译耶茨、E·B&
    发布人: 孝行天下 阅读(1020) 评论(0次) 点赞(0次) 打赏(0个天堂币) 发布时间:2014-08-30 21:13:38
  • 41岁翻译家孙仲旭自杀曾译《麦田里的守望者》

    41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》-41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》范文-41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》模板最新消息 41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》-41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》范文-41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》 模板 最新消息-41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》示例:   8月2
    发布人: jackson 阅读(809) 评论(0次) 点赞(0次) 打赏(0个天堂币) 发布时间:2014-08-30 10:32:53
  • 孙仲旭先生去世了

    想起在这个组看到他发了很多自己的译作。 想起喜欢他译的《梦想家彼得》、《1984》、《有人喜欢冷冰冰》 印象他是一个开朗的人。 天堂安好。
    发布人: jackson 阅读(666) 评论(1次) 点赞(0次) 打赏(0个天堂币) 发布时间:2014-08-30 10:31:24
  • 抑郁症带走青年译者孙仲旭

    8月29日晚,网友 桥东里 在微博上透露,他受家属之托告知: 青年翻译家孙仲旭先生于2014年8月28日在广州辞世,享年41岁。 有出版人称孙仲旭因抑郁症自杀,孙先生的儿子向业内人士证实这一说法,并称 爸爸已经解脱了。 孙仲旭生于1973年,毕业于郑州大学外文系,翻译出版的主要作品有奥威尔的《一九八四》《动物农场》《巴黎伦敦落魄记》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,奈保尔的《作家看
    发布人: 孝行天下 阅读(614) 评论(0次) 点赞(0次) 打赏(0个天堂币) 发布时间:2014-08-30 10:27:57
  • 孙仲旭的是一位有理想主义并值得尊敬的译者

    我个人没有看过孙仲旭的作品,但听闻很多人说起过,甚至有人比较过我俩译的《动物庄园》。总的评价是,他是一位有理想主义并值得尊敬的译者。每位理想主义者去世总让人唏嘘,我想我们能做的是尽自己的一点力让这个世界朝我们希望的方向多走一点。
    发布人: 孝行天下 阅读(554) 评论(0次) 点赞(0次) 打赏(0个天堂币) 发布时间:2014-08-30 10:23:35
  • 孙仲旭毕业于郑州大学外文系

    孙仲旭生于1973年,毕业于郑州大学外文系,翻译出版的主要作品有奥威尔的《一九八四》《动物农场》《巴黎伦敦落魄记》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,奈保尔的《作家看人》,以及塞林格的《麦田里的守望者》等,总计30多部。其中《麦田里的守望者》对他的人生影响巨大,他曾说: 从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。   昨晚,孙仲旭去世的消息传出后,很多翻译界、出版界、作家,包括普
    发布人: 孝行天下 阅读(473) 评论(0次) 点赞(0次) 打赏(0个天堂币) 发布时间:2014-08-30 10:20:11
  • 著名翻译家孙仲旭自杀

    著名翻译家孙仲旭先生于2014年8月28日在广州辞世,享年41岁。孙先生是中国最优秀的译者之一。译作包括《动物农场》、《麦田里的守望者》、《一九八四》、《门萨的娼妓》等
    发布人: 孝行天下 阅读(610) 评论(0次) 点赞(0次) 打赏(0个天堂币) 发布时间:2014-08-30 10:19:30
  共1页,到第 页