杨绛之妹著名翻译家杨必

天堂纪念馆:http://www.5201000.com/TT521425939
本馆由[ 天使在人间 ]创建于2012年07月25日

杨必
  • 杨必

  • 1922年 — 1968年
  • 别名:暂无
    性别:
  • 生肖:暂无
    信仰:暂无
  • 籍贯: 暂无
  • 生活地址:
  • 墓地地址:
  • 天堂编号:TT521425939
  • 网址:http://5201000.com/TT521425939
您是21453位前来悼念的人,今天是公历:2026年02月19日 星期四
今天是农历: 丙午[马]年正月初三
杨必(1922-1968),夏志清《重会钱锺书纪实》写为杨璧,当为作者误会。女。祖籍无锡。著名翻译家。上海复旦大学外文系副教授。 1922年杨必生于 上海 。因排行第八,父亲用 八 字的古音 必 给她取名。30年代在 工部局 女中就读。高中毕业入震旦女子文理学院,大学最后一年 失怙 。毕业留校任助教,兼任震旦附中英文教师。曾任 傅雷 之子 傅聪 的英文老师。在傅雷的鼓励和 钱锺书 的指导下开
这个馆主很忙,还没有撰写逝者一生大事 。
这个馆主很忙,还没有撰写逝者档案。
  • • 杨必:散文《光》
    发布人: 天使在人间
    时间:2012年07月25日
    在城市里所能看见的黎明,虽只有窗口模糊灰白的一小方天,却也够耐人寻味;在睡梦里,感觉比醒着的时候锐敏,喜欢铺张夸大的心理,也更发达。所以在刚醒未醒之间,总觉得外面分外明亮,张眼定神之后,发现不过是灰白的晨曦,紧张的情绪顿时松懈下来,同时又有点失望,因为晨光给人第一个印象老是灰败冷寂。它把隔天一切不如意事,不论大的、小的、有缘故的、没缘故的,一起都掀起了,好像黑暗没被太阳逼走之前,带着昨天的愁烦躲到
  • • 原作者的“贴心棉”——杨必
    发布人: 天使在人间
    时间:2012年07月25日
    原文: I'm better now, said the girl, with the sweetest smile possible, taking good-natured Mrs. Sedley's extended hand and kissing it respectfully. How kind all are to me! All, she added with a laugh, e
  • • 杨必高超的文字驾驭能力
    发布人: 天使在人间
    时间:2012年07月25日
    原文:Now, Crawley, from being a brilliant amateur had grown to be a consummate master of billiards.   译文:克劳莱对于打弹子一道,本来是客串性质, 不过玩得出色 ,到后来却成了技术高明的专家。   点评:brilliant扩展成句,amateur也扩展成 本来是客串性质 。   原文
  • • 杨必经典的一词分译
    发布人: 天使在人间
    时间:2012年07月25日
    原文:... she had such a kindly , smiling, tender, gentle, generous heart of her own, ...   译文:她 心地厚道,性格温柔可疼,器量又大,为人又乐观   点评:原文中心词 heart 前面有五个修饰语,其中有的汉译时无法跟中心词搭配,如 smiling heart 就不能译作 微笑的心 。译者从总体上把
  • • 杨必巧译“well“
    发布人: 天使在人间
    时间:2012年07月25日
    〖1〗   原文:Well, then.   译文:好了,言归正传。   〖2〗   原文:This almost caused Jemima to faint with terror: "Well, I never - " said she.   译文:吉米玛吓得差点儿晕过去,说道: 嗳哟,我从来没有-   〖3〗   原文: Wel
微信扫一扫“码”上纪念 杨必

温馨提示:请为您已经逝去的亲朋好友点一柱香 献一束花,让他们在天堂永不孤单。

免费创建纪念馆
周公解梦